Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Kathleen MacInnes > Òg-Mhadainn Shamhraidh > A Mhic Iain 'Ic Sheumais
|
A Mhic Iain 'Ic Sheumais |
| Credits : | Traditional; arranged by Kathleen MacInnes & Iain MacDonald |
| Appears On : | Òg-Mhadainn Shamhraidh |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Mhic Iain 'Ic Sheumais
" on Cliar's album Grinn Grinn
" A Mhic Iain 'Ic Sheumais " on Flora MacNeil's album Orain Floraidh " 'Ic Iain 'Ic Sheumais " on Karen Matheson's album The Dreaming Sea |
| Lyrics : | English Translation : |
| A Mhic Iain 'ic Sheumais | Oh son of John, son of James |
| Tha do sgeul air m' aire | Your tale is on my mind |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Latha Blàr a' Chèithe | The day of the battle of the Cèith |
| Bha feum air mo leanabh | My child was needed |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |
| Latha Blàr na Fèitheadh | The day of the battle of the Fèith |
| Bha do lèine ballach | Your shirt was bespattered |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Bha fuil do chuirp uasail | The blood of your noble body |
| Air uachdar an fhearainn | Was all over the ground |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |
| Bha mi fhìn ga sùghadh | I myself was drinking it |
| Gus na thùch air m' anail | 'Til it made me gag |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Bha 'n saighead na spreòd | The arrow was protruding |
| 'N corp seòlta na glaine | From your shapely, pure body |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |
| Bu cheannard ron t-sluagh thu | You would be a leader of the people |
| Dol suas thro thìr aineoil | Going up through unfamiliar land |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Cha do ghabh thu 'm bristeadh | You could not be broken |
| Làmh leigeadh a faladh | Despite the bloodshed |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |
| On latha thug thu 'n cuan ort | From the day you left for sea |
| Bha gruaim air na beannaibh | Even the mountains were gloomy |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Bha snigh' air na speuraibh | The skies wept |
| 'S bha na reulta galach | The stars were tearful |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |
| 'S càirdeach a Rìgh Leòdhais | My fine, noble lion |
| Mo leòmhann glan, uasal | A relation of the King of Lewis |
| Air farail ail eò, air farail ail eò | Air farail ail eò, air farail ail eò |
| Mu Mhac Iain 'ic Sheumais | My son of John, song of James |
| Duine treubhach, smiorail | A valiant, vigorous man |
| Hi hò hi ri a bho hi èileadh | Hi hò hi ri a bho hi èileadh |
| Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o | Hi ho hi rì a bhò ro a, hu o hi o |